
Туземцы называли его Каарам тамо, то есть «человек с луны» - Миклухо-Маклай олицетворял для них то далёко, из которого прибыл. Он изучил быт и нравы папуасов, доказав, что они — те же мы, только живут поюжнее.

А еще внедрил в их лексикон русские слова, например, слово «топор», которым с тех пор называют там всякую металлическую секиру. До сих пор на берегах Новой Гвинеи не диво встретить какого-нибудь папуаса по имени Маклай — значит, помнят «человека с луны».

Journal information