
"В полный голос
Проворно любовь поднялась
И ослепительно вспыхнула
И рассудок в мансарде своей
Признаться во всем не посмел..."

В те времена на ревность наложили табу, и нормой супружества стала свободная любовь. Первым был художник Макс Эрнст, с которым супруги познакомились в Кельне в 1921 году. Вскоре красивый немец оказался в их постели, и даже спустя годы Гала вспоминала этот замечательный "брак втроем".
"В тишине ее тела таился
Снежный цветок пушистый
У нее на плечах лежала
Пятном молчанья и розы
Тень ее ореола
Ее певучие гибкие руки
Свет преломляли
Бессонная она воспевала минуты".
(перевод Мориса Ваксмахера)
Эрнст «Прекрасная садовница» (обнаженная фигура - Гала)

В 1930, уехав из Парижа, она покинула Элюара - стала жить с Дали. Художник написал его портрет, объяснив: "Я чувствовал, что на меня возложена обязанность запечатлеть лик поэта, с Олимпа которого я похитил одну из муз".

До самой смерти, несмотря на вполне счастливую личную жизнь, Элюар писал Гала любовные письма и верил, что однажды она вернется.
"Чтобы к жизни вернуться, я пытался тебя разлюбить. Чтобы вернуться к твоей любви, я жил очень плохо".

"Разрезом глаз своих мне сердце обручила,
Круг танца, нежности горнило.
Мне кажется, что я не жил ни дня,
Когда твои глаза не видели меня.
Не позволяй мне быть тобой забытым,
Не позволяй мне раствориться в мире.
Мне страшно стать лишь этими стихами,
Лишь этим небом многоликим стать".
1926
(перевод М. Анкудинова)

Journal information